<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Çeviri Dergisi</title>
	<atom:link href="http://www.ceviridergisi.net/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.ceviridergisi.net</link>
	<description>Çevirmenler için bilgi ve haber kaynağı</description>
	<lastBuildDate>Sun, 25 Mar 2012 23:10:51 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.6</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Microsoft, kendi sesinizle terc&#252;me yapabilen bir yazılım geliştirdi</title>
		<link>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/microsoft-kendi-sesinizle-tercme-yapabilen-bir-yazilim-gelistirdi/</link>
		<comments>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/microsoft-kendi-sesinizle-tercme-yapabilen-bir-yazilim-gelistirdi/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 23:10:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xperia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dünya'dan Haberler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/microsoft-kendi-sesinizle-tercme-yapabilen-bir-yazilim-gelistirdi/</guid>
		<description><![CDATA[
Metin tabanlı çeviri hizmetleri gerek internet üzerinden gerekse paket yazılım olarak pek çok alanda kullanılıyor. Ses tabanlı çeviri hizmeti ise gelecek vaad eden ve üzerinde çalışmalar yapılan bir konu.
Microsoft mühendisleri kişinin kendi sesini referans olarak kullanarak diller arası tercüme yapabilen bir yazılım geliştirdi. Microsoft araştırma bölümünün şefi Rick Rashid, TechFest 2012 etkinliğinde yaptığı tanıtımda karşılama [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/microsoft-kendi-sesinizle-tercme-yapabilen-bir-yazilim-gelistirdi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ağlatan terc&#252;me!</title>
		<link>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/aglatan-tercme/</link>
		<comments>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/aglatan-tercme/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 25 Mar 2012 23:07:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xperia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dünya'dan Haberler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/aglatan-tercme/</guid>
		<description><![CDATA[&#8216;Gladyoyu çökerten efsane savcı&#8217; Casson&#8217;un konuşmasını tercüme etmekte zorlanan simultane çevirmenler zor anlar yaşadı. Biri oturumu terk ederken, diğeri gözyaşlarına boğuldu.
  
Hakimler ve Savcılar Yüksek Kurulu (HSYK) ve Türkiye Adalet Akademisi tarafından, özel yetkili hakim ve savcılar için düzenlenen eğitim seminerinde, İtalya&#8217;daki &#8221;gladyo soruşturmasını&#8221; yürüten savcı Felice Casson, hakim ve savcılara deneyimlerini aktardı.



&#8221;Gladyoyu çökerten [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.ceviridergisi.net/2012/03/26/aglatan-tercme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Tarihi konuşma terc&#252;me kurbanı</title>
		<link>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/27/tarihi-konusma-tercme-kurbani/</link>
		<comments>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/27/tarihi-konusma-tercme-kurbani/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 26 Feb 2012 22:49:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xperia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dünya'dan Haberler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ceviridergisi.net/2012/02/27/tarihi-konusma-tercme-kurbani/</guid>
		<description><![CDATA[İsmail Yozgat’ın tarihi anma töreninde yaptığı tarihi konuşma, yanlış tercüme edilince, yanlış algılanmalara yol açtı.
  
ALMANYA’DA ırkçı Neonazi katillerin katlettiği insanların anısına düzenlenen törende konuşan İsmail Yozgat’ın konuşmasının bazı bölümleri yanlış tercüme edildi. Konuşmasında ne “manevi destekten” söz eden ne de “bir vakıf kuracağız” diyen Yozgat’ın, “Wulff’un misafirleriyiz. Ona hayranız” sözleri de yanlış. Yozgat [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/27/tarihi-konusma-tercme-kurbani/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Davaz&#8217;ın duruşmasında &#231;evirmen ortadan kayboldu</title>
		<link>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/davazin-durusmasinda-evirmen-ortadan-kayboldu/</link>
		<comments>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/davazin-durusmasinda-evirmen-ortadan-kayboldu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2012 19:32:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xperia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dünya'dan Haberler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/davazin-durusmasinda-evirmen-ortadan-kayboldu/</guid>
		<description><![CDATA[
Kundakçılık ile suçlanan Türk kadının ilk duruşmasında talep edilmesine rağmen Applied Language Services&#8217;ten bir tercümanın hazır bulunmaması, hakim tarafından ciddiyetten uzak ve gülünç olarak nitelendirildi.
  
&#160;
Sevcan Davaz&#8217;ın dün yapılan duruşması öncesinde konuşan Hakim Simon Carr, Adalet Bakanlığı&#8217;nın yeni çevirmen uygulamasını sert bir dille eleştirerek, görev saatinde bulunmayan çevirmenin bir ALS temsilcisiyle beraber Perşembe sabahi [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/davazin-durusmasinda-evirmen-ortadan-kayboldu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Mahkemelerde tecr&#252;besiz &#231;evirmen krizi</title>
		<link>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/mahkemelerde-tecrbesiz-evirmen-krizi/</link>
		<comments>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/mahkemelerde-tecrbesiz-evirmen-krizi/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Feb 2012 19:30:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Xperia</dc:creator>
				<category><![CDATA[Dünya'dan Haberler]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/mahkemelerde-tecrbesiz-evirmen-krizi/</guid>
		<description><![CDATA[
Profesyonel Çevirmenler Birliği, İngiliz Adalet Bakanlığı&#8217;nın yıllık 18 milyon sterlin tasarruf sağlamak amacıyla çevirmenlik hizmetlerini Applied Language Solutions (ALS) adlı şirkete devretmesiyle, davalardaki çevirinin İngilizce bilgisi yetersiz diplomasız kişilerce yapılarak mahkemelerde kaos ve gecikme yaşandığına dikkat çekti. 1 Mart&#8217;tan itibaren polis ve mahkemelerdeki tüm dil servisleri ALS tarafından yürütülecek.
  
Bakanlık yeni anlaşma ile ay [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://www.ceviridergisi.net/2012/02/23/mahkemelerde-tecrbesiz-evirmen-krizi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

