Oca 10, 2008
1. Rainbow 3 and 4. An ideal utility to prepare files for translation. For example you can add an rtf layer to an html file so that you can translate it in word using Trados.
2. Album. Album provides various functionality to enhance or correct Windows Clipboard. Some of the functions are:
(more…)
Oca 10, 2008
The only tool that brings you THE BEST OF BOTH WORLDS! MultiTrans 4 is an integrated suite of next-generation Computer Assisted Translation (CAT) capabilities that unlocks the value in your previously created content by putting relevant past translations and approved terminology at the fingertips of your language professionals.
(more…)
Oca 10, 2008
MemoQ is an advanced localization workspace.
During localization you transform documents available in one language into documents available in another language, taking into account the cultural specificities of the target culture. These documents usually bear some resemblance to each other; if you are a manufacturer or a service provider, most of your key documents are related to your fields of activity.
(more…)
Oca 9, 2008
The complete solution for the translation industry
Déjà Vu is the most powerful and customizable CAT system. Combining state-of-the-art TM technology with EBMT techniques, Déjà Vu provides an unmatched breakthrough in productivity and consistency, whether you are an in-house translation department, a translation solution provider, or a freelance translator.
(more…)
Oca 9, 2008
A universal & open translation tool
(more…)