Çeviri Terimleri Sözlüğü
İngilizce Çevirmenler için önemli bir kaynak…
acceptable: kabul edilebilir
acceptability: kabul edilebilirlik
adequate: yeterli
adequacy: yeterlik
apriori: önsel
canonized literature: saygın görülen edebiyat
center: merkez
code: düzgü
communication: iletişim
conference interpreting: konferans çevirmenliği
consecutive interpreting: ardıl çeviri
constraint: kısıtlama
correctness: doğruluk
correct translation: doğru çeviri
criterium: ölçüt
decoding: düzgü çözme
descriptive: betimleyici
diachronic: artsüremli
dominant norms: egemen normlar
dynamic: devingen
encoding: düzgüleme
equivalence: eşdeğerlik
equivalent: eşdeğer
faithfulness: sadakat
faithful translation: sadık çeviri
final language: son dil
free translation: özgür çeviri
fundamental norms: temel normlar
gain: kazanç
general theory of translation: genel çeviri kuramı
heterogeneous: ayrışık
high literature: yüksek edebiyat
historical: tarihsel
homogenous: türdeş
initial form: öncül norm
interlinear translation: satırarası çeviri
interpreting: sözlü çeviri
invariant: değişmez
linguistic norms: dilsel normlar
literary norms: yazınsal normlar
loss: kayıp
low literature: aşağı edebiyat
mechanism: düzenek
mediating language: aracı dil
message: ileti
negative shift: olumsuz kay(dır)ma
non-canonized literature: saygın görülmeyen edebiyat
norm: norm
dominant norms: egemen normlar
fundamental norms: temel normlar
initial norm: öncül norm
linguistic norms: dilsel normlar
literary norms: yazınsal normlar
operational norms: çeviri-süreci normları
preliminary norms: süreç-öncesi (çeviri) normları
source system norms: kaynak-dizge normları
target system norms: erek-dizge normları
textual (proper) norms: metin-içi normları
normative: kuralcı
obligatory shift: zorunlu kay(dır)ma
operational norms: çeviri-süreci normları
optional shift: seçeneksel kay(dır)ma
original: özgün
original source language: özgün kaynaklı dil
paradigm: paradigma
partial theory of translation: kısmi çeviri kuramı
performance: edim
periphery: çevre
polysystem: çoğuldizge
process: süreç
product: ürün
preliminary norms: süreç-öncesi (çeviri) normları
principle: ilke
pseudo receptor: sözde-alıcı
pseudotranslation: sözdeçeviri
purpose: amaç
recipient language: alıcı dil
receptor: alıcı
reconstruction: yeniden kurma
relational: ilişkisel
restructuring: yeniden yapılandırma
rule: kural
science of translation: çeviri bilimi
second language: ikinci dil
shift: kay(dır)ma
shift of expression: deyiş kay(dır)ması
simultaneous interpreting: andaş çeviri
skopos theory: skopos kuramı
source: kaynak
source culture: kaynak kültür
source language: kaynak dil
source-oriented theory: kaynak-odaklı kuram
source system: kaynak dizge
source system norms: kaynak-dizge normları
source text: kaynak metin
stagnation: durağanlık
standard: ölçünlü
static: dural
strategy: strateji
stratum: katman
synchronic: eşsüremli
system: dizge
systematic: sistemli
systemic: dizgesel
target: erek
target culture: erek kültür
target language: erek dil
target-oriented theory: erek-odaklı kuram
target system: erek dizge
target system norms: erek-dizge normları
target text: erek metin
textual (proper) norms: metin-içi normlar
theory: kuram
general theory of translation: genel çeviri kuramı
partial theory of translation: kısmi çeviri kuramı
skopos theory: skopos kuramı
source-oriented theory: kaynak-odaklı kuram
target-oriented theory: erek-odaklı kuram
transfer: aktarım
Translation Studies: çeviribilim
unisystem: tekil-dizge
variant: değişken
verbatim translation: aynen çeviri
word-for-word translation: sözcüğü sözcüğüne çeviri



Henüz yorum yazilmadi, Yorumlar ve Ilgili Yazilar
Reply to “Çeviri Terimleri Sözlüğü”
Yorum gondermek için Giris yapmaniz gerekiyor.